Keine exakte Übersetzung gefunden für جواب سلبي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch جواب سلبي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Dans deux de ces hypothèses, la réponse est clairement négative :
    ففي فرضيتين، من الواضح أن الجواب هو بالسلب:
  • La Position commune prévoit que des dérogations peuvent être accordées pour les fonds et ressources économiques qui sont nécessaires pour répondre aux besoins essentiels et ceux qui sont destinés au règlement d'honoraires de juristes dès lors que l'État membre concerné en a informé le Comité et en l'absence d'une décision négative du Comité dans les cinq jours ouvrables qui ont suivi.
    وترد في الموقف الموحد بعض الاستثناءات تتصل بأمور منها الأموال والموارد الموجهة لتلبية الاحتياجات الأساسية ودفع الأتعاب مقابل الخدمات القانونية، بعد إخطار اللجنة ورهنا بعدم تلقي جواب سلبي على طلب الترخيص المذكور في غضون خمسة أيام عمل.
  • Voir infra, par. 17), et, sur la question de la peine de mort au regard des articles 6 et 7 du Pacte de 1966 relatif aux droits civils et politiques (mais pour conclure à la négative), W. A. Schabas «Invalid Reservations …», op. cit., p. 308 à 310.
    انظر الفقرة 17 أدناه، وبشأن مسألة عقوبة الإعدام من زاوية المادتين 6 و7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لعام 1966 (لكن مع الخلوص إلى جواب بالسلب) انظر،W. A. Schabas, "Invalid Reservations", op. cit., pp.
  • V. infra, par. 17), et, sur la question de la peine de mort au regard des articles 6 et 7 du Pacte de 1966 sur les droits civils et politiques (mais pour conclure à la négative), W.A. Schabas, op. cit. note 217, p. 308 à 310.
    انظر الفقرة 17 أدناه، وبشأن مسألة عقوبة الإعدام من زاوية المادتين 6 و7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لعام 1966 (لكن مع الخلوص إلى جواب بالسلب) انظر،William A. Schabas ، المرجع المذكور، الحاشية 217، الصفحات 308-310.
  • Voir supra par. 83 et, sur la question de la peine de mort au regard des articles 6 et 7 du Pacte de 1966 sur les droits civils et politiques (mais pour conclure à la négative), William A. Schabas, « Invalid Reservations to the International Covenant on Civil and Political Rights: Is the United States Still a Party? », Brooklyn Jl.
    انظر الفقر 83 أعلاه، وبشأن مسألة عقوبة الإعدام من زاوية المادتين 6 و7 من عهد عام 1966 الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (لكن مع الخلوص إلى جواب بالسلب) انظر، William A. Schabas, "Invalid Reservations to the International Covenant on Civil and Political Rights: Is the United States Still a Party? ", Brooklyn Jl.
  • Compte tenu de la très grande latitude dont disposent les États à cet égard, une réponse négative s'impose sans doute; du reste, les États objectants à des réserves formulées en vertu de l'article 20 de la Convention de 1965 sur la non-discrimination ont maintenu celles-ci nonobstant l'absence d'appui à leur position par les deux tiers des Parties, nécessaire à une détermination « objective » de l'incompatibilité en vertu de cette disposition.
    - فهل تستبعد هذه البنود الإمكانية المفتوحة للدول الأطراف لإبداء اعتراضات تطبيقا لأحكام الفقرتين 4 و 5 من المادة 20 من اتفاقية فيينا؟ إنه نظرا للمرونة الكبيرة للغاية المتاحة للدول في هذا الشأن، يفرض الجواب بالسلب نفسه لا محالة؛ علاوة على ذلك، فإن الدول المعترضة على تحفظات مبداة بمقتضى المادة 20 من اتفاقية عدم التمييز لعام 1965 تمسكت باعتراضاتها رغم غياب تأييد لموقفها من جانب ثلثي الدول الأطراف، وهو الشرط اللازم للتقرير ''الموضوعي`` للتنافي بمقتضى ذلك الحكم.